Толстой Алексей Николаевич - Приключения Буратино
АЛЕКСЕЙ ТОЛСТОЙ
ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК
ИЛИ
ПРИКЛЮЧЕНИЯ БУРАТИНО
Аннотация
Когда я был маленький, — очень, очень давно, — я читал одну книжку: она называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы» (деревянная кукла поитальянски — буратино). Я часто рассказывал моим товарищам, девочкам и мальчикам, занимательные приключения Буратино.
Но так как книжка потерялась, то я рассказывал каждый раз поразному, выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было. Теперь, через многомного лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка. Алексей Толстой
Столяру Джузеппе попалось под руку полено, которое пищало человеческим голосом
Давнымдавно в городке на берегу Средиземного моря жил старый столяр Джузеппе, по прозванию Сизый Нос.
Однажды ему попалось под руку полено, обыкновенное полено для топки очага в зимнее время.
— Неплохая вещь, — сказал сам себе Джузеппе, — можно смастерить из него чтонибудь вроде ножки для стола...
Джузеппе надел очки, обмотанные бечевкой, — так как очки были тоже старые, — повертел в руке полено и начал его тесать топориком.
Но только он начал тесать, чейто необыкновенно тоненький голосок пропищал:
— Ойой, потише, пожалуйста!
Джузеппе сдвинул очки на кончик носа, стал оглядывать мастерскую, — никого...
Он заглянул под верстак, — никого...
Он посмотрел в корзине со стружками, — никого...
Он высунул голову за дверь, — никого на улице...
«Неужели мне почудилось? — подумал Джузеппе. — Кто бы это мог пищать?..»
Он опять взял топорик и опять, — только ударил по полену...
— Ой, больно же, говорю! — завыл тоненький голосок.
На этот раз Джузеппе испугался не на шутку, у него даже вспотели очки... Он осмотрел все углы в комнате, залез даже в очаг и, свернув голову, долго смотрел в трубу.
— Нет никого...
«Может быть, я выпил чегонибудь неподходящего и у меня звенит в ушах?» — размышлял про себя Джузеппе...
Нет, сегодня он ничего неподходящего не пил... Немного успокоясь, Джузеппе взял рубанок, стукнул молотком по задней его части, чтобы в меру — не слишком много и не слишком мало — вылезло лезвие, положил полено на верстак и только повел стружку...
— Ой, ой, ой, ой, слушайте, чего вы щиплетесь? — отчаянно запищал тоненький голосок...
Джузеппе уронил рубанок, попятился, попятился и сел прямо на пол: он догадался, что тоненький голосок шел изнутри полена.
Джузеппе дарит говорящее полено своему другу Карло
В это время к Джузеппе зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло.
Когдато Карло в широкополой шляпе ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб.
Сейчас Карло был уже стар и болен, и шарманка его давно сломалась.
— Здравствуй, Джузеппе, — сказал он, зайдя в мастерскую. — Что ты сидишь на полу?
— А я, видишь ли, потерял маленький винтик... Да ну его! — ответил Джузеппе и покосился на полено. — Ну, а ты как живешь, старина?
— Плохо, — ответил Карло. — Все думаю — чем бы мне заработать на хлеб... Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли...
— Чего проще, — сказал весело Джузеппе и подумал про себя: «Отделаюська я сейчас от этого проклятого полена». — Чего проще: видишь — лежит на верстаке превосходное полено, возьмика ты это полено, Карло, и отнеси домой...
— Эхехе, — уныло ответил Карло, — что же дальшето? Принесу я домой полено, а у меня даже и очага в каморке нет.
— Я тебе дело говорю, Карло... Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу,